Phase 102 Translation Script
Moderator: crazyankan
Re: Phase 102 Translation Script
I say quality over speed.
- Sergio Nova
- Künstler
- Posts: 2890
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:08 pm
- Location: São Paulo or Valles Marineris
Re: Phase 102 Translation Script
There is no sense in making the same work twice. Lt's wait for the HQ, simply.crazyankan wrote:Because the raws ain't cleaned so much yet. Do the readers want a fast MQ version or should we wait for a HQ version?
Re: Phase 102 Translation Script
put the raws as they are, i'll paintbrush the text myself, making a trashlation that'll be downloaded 9000+ times
every time i come here i'm hoping to see the MQ scan link, so hell yeah, i'll do a LQ, and that'll not take any time from the regular staff.
i'm dead serious, provide me a link to the raws as they are now, and i'll do it.
what font ? i'll go with badass plain arial by default, told you, trashlation but still readable

every time i come here i'm hoping to see the MQ scan link, so hell yeah, i'll do a LQ, and that'll not take any time from the regular staff.
i'm dead serious, provide me a link to the raws as they are now, and i'll do it.
what font ? i'll go with badass plain arial by default, told you, trashlation but still readable

Experience is the name everyone gives to their mistakes. (Oscar Wilde)
Corporations have no soul to save, and they have no body to incarcerate. (Baron Thurlow)
Corporations have no soul to save, and they have no body to incarcerate. (Baron Thurlow)
- crazyankan
- Crazy Editor!
- Posts: 1041
- Joined: Sun Nov 27, 2005 7:30 pm
- Location: Tiphares/Sweden
Re: Phase 102 Translation Script
They are both kind of war cries, like "dorya", "ora", "sorya", or "uraa". I'm a little short on ideas about war cries in english, apart from "yaaa!!!"... 

- crazyankan
- Crazy Editor!
- Posts: 1041
- Joined: Sun Nov 27, 2005 7:30 pm
- Location: Tiphares/Sweden