Page 1 of 1

Volume 14 omake translation needed

Posted: Sun Sep 19, 2010 5:36 pm
by ^Ripper
Volume 14 is done...well only the translation of the omake is needed.
Can someone (TargaryenX!) make a translation out of these?

Thanks!

Image
Image

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Sun Sep 19, 2010 10:24 pm
by Sergio Nova
Desperately supporting ^Ripper's request.

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Sun Sep 19, 2010 10:31 pm
by crazyankan
A volume release without the omake ain't a volume release!

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Mon Sep 20, 2010 5:23 am
by TargaryenX
I don't like translating omake because the jokes are never funny in English (a lot of the time they make some obscure cultural reference so I can't even explain them in footnotes), so It's taken me a while to get to this...sorry to keep you waiting.

A night on the railroad of karma

1: I will show you part of the world which Melchizedek sees.
Behold!!

2: That is the whirlwind of karma!!
Woah!!

3: That is the horizon of karma!!
That's...!!
(text) Schwarzchild-esque

4: That is the road to hell!!
Where are we again...?

The ZOTT finals!!

1: So the finals are here at last.
Which team should we cheer for?
"Guntroll"

2: Of course we'll support the space angels, right?

3: Hurray! hurray!
Ka-ra-te!!

4: Avenge us!
Not the forgiving type, eh?

Bust Queen

1: And the winner of the first annual Gunnm bust queen contest is...

2: Olympe!
(olympe) This is so embarrassing...
(alita) Is bigger better?
(caerula) tch

3: What is the secret to your amazing figure?
Well...when I was first made, they were pretty average-sized.

4: But my previous master magically remodeled me. He changed my OOO into an XXX.
He △△△'d my □□□ too...

My Cat

1: 63 Anonymous: My cat Tama will sometimes stare intently at the corner of an empty room.

2: 64 Anonymous: I wonder if he can see spirits?

3: 65 Deckman 100: My cat also likes to stare into space-chu.

4: 66: Deckman 100: Sometimes she octopus-punches something-chu. [I can't make that face here] *quivers in fear*

Remote Violence

1: Urgh...I feel heavy...
Could it be body hacking!?
(text) mba...

2: No!!
It's Kanashibari*!!

*Kanashibari: Sleep paralysis thought to be caused by demonic possesion

3: Calm down. Kanashibari is just a physiological phenomenon known scientifically as sleep paralysis.
That strange thing I see is also probably just an illusion caused by entering REM sleep. Mba.

4: Which means there nothing to be...
afraid of mbambababa

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Mon Sep 20, 2010 12:31 pm
by Sergio Nova
I am lost.
If I understood well, you ordered the pages as 3-1-2. Is that?


The penultimate line is lacking the verb: Which means there's nothing to be...


Still missing the text on page 1, right side (just above Gally-cat).

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Mon Sep 20, 2010 9:38 pm
by TargaryenX
I translated them in the order they appear in ripper's post. The text above Alita says "I don't need your pity", not sure what that means...

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Mon Sep 20, 2010 10:46 pm
by Sergio Nova
Thanks a lot. I believe we are done. :D

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Tue Sep 21, 2010 10:22 pm
by ^Ripper
Tomorrow release (probably :P )
Here are the edited omake pages.
Also need to whip a credits page together and do a final final FINAL read.
Some linebreaks bug me.
But its late, so tomorrow :)
Gunnm_LO_Vol14_200-201.png
Gunnm_LO_Vol14_202.png

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Wed Sep 22, 2010 2:29 am
by TargaryenX
Couple of capitalization fixes

2: Of course we'll support the Space Angels, right?

1: 63 Anonymous: My cat Tama will sometimes stare intently at the corner of an empty room.\

I also feel like using FFF and AAA isn't nearly subtle enough. I already took a little liberty with the translation on that, it's supposed to be vague. I feel like it loses the humor when you spell it out so clearly.

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Fri Sep 24, 2010 10:55 pm
by ^Ripper
Volume 14 is out :D

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Fri Sep 24, 2010 10:59 pm
by Sergio Nova
^Ripper wrote:Volume 14 is out :D
Thanks a lot, ^Ripper. You are our idol. :cheesygrin:

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Fri Oct 01, 2010 4:41 am
by munezayu
The Gally-cat of the first page is "nameneko".
A Japanese culture of early 80's.
http://blog.nameneko.com/

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Thu Oct 21, 2010 1:36 pm
by Dream
"he F'd my A"
hmmm, double endtendre much?
Yukito Kishiro's humour is getting better, but still, even as Japanese humour he's kinda terrible at it imo. Makes it cute somehow.

Re: Volume 14 omake translation needed

Posted: Thu Oct 21, 2010 1:40 pm
by Sergio Nova
Dream wrote:"he F'd my A"
hmmm, double endtendre much?
Yukito Kishiro's humour is getting better, but still, even as Japanese humour he's kinda terrible at it imo. Makes it cute somehow.
I understood absolutely nothing at all.