Sergio Nova wrote:I did not say it started with volume 8. I said it starts becoming serious in volume 8.
Well, yes, but as a I explained, it didn't, really. You showed how different the original Ultra Jump titles and the new titles used in the collected volume were, but that difference had actually been quite drastic ever since the very beginning of the series (as seen in that short list in my previous post).
Correct me if I'm wrong, but I imagine what happened is that you were actually working from the Japanese volumes at the beginning, i.e. working from the same material Viz was, which is why that difference didn't bother you at the time. Then you switched to translating the Ultra Jump serialization, and thus ended up with entirely different titles from what Viz came up with.
I can scan the tables of contents to you, but you will have to wait till the next weekend. I have just some minutes at home in the working days.
That would be fantastic, thank you so much!
No, I never used those illustrations as volume titles in that wiki. As it is clear, the cover titles are presented there… as cover titles, simply. The only thing presented as titles are the ones chosen by Viz.
Ah, I should have phrased that better, sorry: it
is specified that they're cover titles in the preceding paragraph, indeed. I'm just not sure why you'd list the illustration titles there at all. It becomes a mix of illustration titles and actual volume titles (in the case of the original
Gunnm series and
Haisha) and that seems needlessly confusing to me (plus, the novel is also called "The Useless Skill" afterwards).
Some other bits in that section that seem confusing to me:
* The overall section is named "volumes" but also covers things like the CDs and the video game
* The list we were talking about above is said to be a list of volumes, but the
Gunnm Gaiden shorts are referred to separately. I realize it would be hard to present all those chronologically otherwise, but then again, maybe that in-story chronology should make for another list entirely, for the sake of clarity (especially considering
Gunnm Kasei Senki will apparently go back and forth in time)? I seem to remember one of you (I don't remember the username, sorry!) translated the timeline included in the
Gunnm Gaiden volume a little while ago...
* The
Gunnm Gaiden shorts are referred to as "Extra Stories" instead of, well, "
Gunnm Gaiden" or "
Gunnm Another Stories" (sic)
*
Bashaku Ondo curiously isn't included among those
* I'm not sure what you mean by "there is no Extra Story # 2"... Is it because there was no
Gunnm Gaiden in the the second volume of the
Gunnm Kanzenban (since you seem to be working from Glénat's translation of that edition)? I guess that would also explain why you set
Bashaku Ondo apart, but that seems like an odd distinction to make
* "The titles in parentheses are the original Japanese titles, in the case of Hyper Future Vision, or the cover title, in the case of Extra Stories and Last Order." That doesn't quite work for
Gunnm Last Order volume 14 (maybe because the English volume hadn't been released yet when that list was last edited?), and for the
Gunnm Gaiden shorts, it's a confusing (IMHO) mix of references to the cover illustration of the
Gunnm Gaiden collected volume and some of the cover illustrations of the
Gunnm Kanzenban (except for
Seiyakyoku, oddly enough... shouldn't that one be "Makaku and Gally", if we follow the same pattern?)
* "It would be interesting to know why Kishiro has entitled everything in English." That doesn't seem all that odd to me, especially considering those illustrations actually have Japanese titles, originally (I imagine he came up with English titles as well for the same reason he has an English section of his official website: he knows he has a fair amount of English-speaking readers)
Sorry, I know I'm super nitpicky. I really don't mean to annoy you guys or anything! Just some (hopefully slightly constructive) feedback. ^_^;;