Phase 107 translation script
Moderator: crazyankan
- TargaryenX
- Barjack soldier
- Posts: 180
- Joined: Sat Oct 31, 2009 12:30 am
- Location: Japan
Re: Phase 107 translation script
Actually come to think of it, we ignored the earlier romanization of Sechs as Xechs and I like Don Fua better anyway.
Re: Phase 107 translation script
Déjà, merci Targy pour ce chapitre et pour les autres 
Hello everyone and thanks to the communauty.
That's going to be hard to tell neither too much neither too less but i guess Viz (the author of GLO, i understood correctly uh ?
) is quite familiar with some aspects of buddhism and if so, i guess he is not unfamilliar with the fact that buddhist monks receive a name when they engage into the monk' life (or simply in the buddhism-pratice, that depend on the schools) so my guess is that DonFua karate name is DonFua and that DonFua monk' name is Tumpò anyway he may also have another name, his birth name or something else...
I remember a martial-art movie (with jean claude vendame) where something spelling like "tumpò" was the name of one of the warrior but i'm not really sure this has something to do with DonFua's other name.
Anymay, there are many people in fiction (and in real life) who have many names depending on the region/country/city they go, the activity they do or the people (clans) they meet. Looks at Gandalf and other characters in LordOfTheRing, some have at least 4 or 5 names in the original Tolkien's stories; i, myself, got no problem about multi-name as it even makes me wonder if Alita, Erika and Vilma have (or had!) others names
Hooo myyy little sweet vampire, i'm waiting for your return quite a lot.
Hope my english will be understandable enought,
cheer

Hello everyone and thanks to the communauty.
That's going to be hard to tell neither too much neither too less but i guess Viz (the author of GLO, i understood correctly uh ?

I remember a martial-art movie (with jean claude vendame) where something spelling like "tumpò" was the name of one of the warrior but i'm not really sure this has something to do with DonFua's other name.
Anymay, there are many people in fiction (and in real life) who have many names depending on the region/country/city they go, the activity they do or the people (clans) they meet. Looks at Gandalf and other characters in LordOfTheRing, some have at least 4 or 5 names in the original Tolkien's stories; i, myself, got no problem about multi-name as it even makes me wonder if Alita, Erika and Vilma have (or had!) others names

Hooo myyy little sweet vampire, i'm waiting for your return quite a lot.

Hope my english will be understandable enought,
cheer
- Sergio Nova
- Künstler
- Posts: 2890
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:08 pm
- Location: São Paulo or Valles Marineris
Re: Phase 107 translation script
The author is Yukito Kishiro.
Viz is the name of American publishers, simply.
Viz is the name of American publishers, simply.
Re: Phase 107 translation script
Thanks mate,
i guess my idea about monk's name may be out of the way
... bah editor motives ...
i guess my idea about monk's name may be out of the way

... bah editor motives ...
Re: Phase 107 translation script
JCVD fought Tong Po in "Kickboxer"