Page 1
Phase. 116 Alita Quest V
Page 2
FIIIIIIND
Page 3
NOVAAAAA!!
Page 4
Soldier: Is Nova heeeeere!?
Man: W...who the hell are you!?
Woman: Iiiih
Soldier: Was I wrong?
*This manga is fiction...
Page 5
Soldier: Ha ha haaaaa!!
sfx: pin
Soldier: Next one, neeeeext!!
Mamaaaa
Noooooo
Page 6
Rivet: It...it's an enemy attack!!
Kayna: What the heck's happenin'!?
R: They...are searching for the great Mr. Nova.
K: The heck!?
Ido: My...my God...
K: It's 'cause of all the unnecessary things you said???
R: Ihhh I'm sorry.
K: Pipe down!!
Page 7
I: Heeeey.
I: Nova is heeere!!
I: I am Novaaaa!!
Soldier: Huuh...!?
Soldier: Did you hear “Nova” just now!?
Page 8
Soldier: This way??
Soldier: There's a hospital over here!!
Soldier: Maybe we've got it right, eh?
Figure: Did ya wanna die, Doctor Ido!?
Ido: Let me go!
Ido: If their target is Nova...capturing me should quench this massacre!!
Page 9
K: Doctor Ido...
K: Scuse me!!
K: Doctor Ido is a man who could save thousands of lives...
K: I can't let him die in such a place!!
Ido: a cyberphysician who lost his memories. He is doubting if his real identity is Nova or not.
Kayna: a young female cyborg working at Ido's medical house. She's a Capoeira master and Ido's nurse and bodyguard.
Page 10
Dr. Rivet: a scientist who developed the Socket Soldiers and others during the Barjack war.
After the end of the war, he carries out the rehabilitation of the sick and wounded soldiers.
R: Returning to the medical house is dangerous.
R: It's only a suggestion, but
R: let's cross the reservoir with a boat and find shelter in my “Sunflower Garden”.
R: It's a modest place, but there are weapons and even vehicles we can use to escape.
K: It frustrates me to accept your plan, but...
K: for now, that’s our best bet.
K: Figure, I leave Doctor Ido to you.
F: Where do ya intend to go, Kayna!?
K: To the medical house...there's a useless thing I want to take no matter what.
F: Wait!!
Nova: a genius scientist who created the supertheory called Karmatron Dynamics that governs even fate. Not bound by the concepts of morality or common sense, he causes trouble everywhere.
Page 11
F: It's dangerous...I'll go in your place!!
F: Ya stay close to Doctor Ido!!
K: Thanks...but those feelings are enough.
K: I can’t let someone like you, here by chance, babysit me.
F: But...
K: I’m not desperate enough to need protection from an in-patient.
K: It's not as if those thugs would kill little 'ol me, Kayna, the capoera* nurse, right?!!
*Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have said capoeira. An unarmed fighting discipline of Brazilian origin. It makes use of many different elaborate and acrobatic foot techniques.
Page 14
Hoodlum: Gyahahaa!!
Hoodlum: Burn! Burn!!!
Hoodlum: Such a good fire! Good!!! So exciting!!!
Hoodlum: No signs of anyone coming out...
Hoodlum: Are they gone!?
Page 15
K: Our medical house is...!!
sfx: crash!
Hoodlum: uhm!?
K: The room containing Doctor Ido's memories is...
K: going to get burned down...
Page 16
K: This is not a good time to feel rattled...
K: Quick..!!
K: Found it...!!
Page 17
Sfx: KABOOOM!!
GLO 116 Translation Script
Moderator: crazyankan
GLO 116 Translation Script
Last edited by Guren on Thu Oct 04, 2012 12:50 pm, edited 4 times in total.
- Sergio Nova
- Künstler
- Posts: 2890
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:08 pm
- Location: São Paulo or Valles Marineris
Re: GLO 116 Translation Script
GLO 116
Page 7
Soldier: Did you hear “Nova” now!? (verb here)
Page 8
Soldier: There's a hospital over here. (structure)
Page 10
let's cross the reservoir with a boat and find shelter in my “Sunflower Garden”. (verb)
R: It's a modest place, but there are weapons and even vehicles we can use to escape. (missing comma)
K: for now, that's the best option. (missing comma)
Nova: a genius scientist who created the supertheory called Karmatron Dynamics that governs even fate. Not limited by common sense or morals at all, he causes troubles in various places. (compound; structure)
Page 11
*kapoera (Capoeira): the correct spell is “kapoeira”. This construction does not make sense. Does it mean the spelling is kapoera, capoeira or kapoeira, after all? No matter what, both in Portuguese (where the word comes from) and in English, the only authorized spelling is exactly capoeira. I suggest to change this entire expression to capoeira, simply.
Page 7
Soldier: Did you hear “Nova” now!? (verb here)
Page 8
Soldier: There's a hospital over here. (structure)
Page 10
let's cross the reservoir with a boat and find shelter in my “Sunflower Garden”. (verb)
R: It's a modest place, but there are weapons and even vehicles we can use to escape. (missing comma)
K: for now, that's the best option. (missing comma)
Nova: a genius scientist who created the supertheory called Karmatron Dynamics that governs even fate. Not limited by common sense or morals at all, he causes troubles in various places. (compound; structure)
Page 11
*kapoera (Capoeira): the correct spell is “kapoeira”. This construction does not make sense. Does it mean the spelling is kapoera, capoeira or kapoeira, after all? No matter what, both in Portuguese (where the word comes from) and in English, the only authorized spelling is exactly capoeira. I suggest to change this entire expression to capoeira, simply.
Re: GLO 116 Translation Script
Kayna spells it wrong as kapoera. She's basically missing the "i" in japanese.Sergio Nova wrote: Page 11
*kapoera (Capoeira): the correct spell is “kapoeira”. This construction does not make sense. Does it mean the spelling is kapoera, capoeira or kapoeira, after all? No matter what, both in Portuguese (where the word comes from) and in English, the only authorized spelling is exactly capoeira. I suggest to change this entire expression to capoeira, simply.
That's why Kishiro puts the note for the correct japanese spelling: ka-po-e-i-ra and between () puts the correct english spelling.
Maybe we could use something like this:
Kapoera (Capoeira): the correct japanese spelling is “kapoeira”.
- Sergio Nova
- Künstler
- Posts: 2890
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:08 pm
- Location: São Paulo or Valles Marineris
Re: GLO 116 Translation Script
I see. Make Kayna say capoera, simply, and then put the note:Guren wrote: Maybe we could use something like this:
Kapoera (Capoeira): the correct japanese spelling is “kapoeira”.
Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have spoken capoeira.
[By the way: although I am completely illiterate in Japanese, I am aware that, when using romaji for a foreign word, they simply repeat the original spelling. Thus, they would never spell kapoeira, but capoeira, simply.]
Re: GLO 116 Translation Script
Updated.
Well...not always they use the precise spelling of the original word. Sometimes they simplify the sound, other times they take the spelling not from the source language, but most of the times they get things right.
Kapoeira with the k 'cause the romaji group signs for k+vowels is the same for c+vowels.
For a Japanese guy ther's no problem at all, but when you translate, someone who doesn't know what that word is could
go with both kapoeria and capoeira. That's why Kishiro puts in Japanse text the correct English spelling.
It's like with Kaerura. First time I saw it I translated her as Kaella, then I set for Caella and then...I remembered kaerura was a latin word...
and you got Caerula that goes so well with her surname (and it has a combined meaning too).
And that's that.

Well...not always they use the precise spelling of the original word. Sometimes they simplify the sound, other times they take the spelling not from the source language, but most of the times they get things right.
Kapoeira with the k 'cause the romaji group signs for k+vowels is the same for c+vowels.
For a Japanese guy ther's no problem at all, but when you translate, someone who doesn't know what that word is could
go with both kapoeria and capoeira. That's why Kishiro puts in Japanse text the correct English spelling.
It's like with Kaerura. First time I saw it I translated her as Kaella, then I set for Caella and then...I remembered kaerura was a latin word...
and you got Caerula that goes so well with her surname (and it has a combined meaning too).
And that's that.

- Burning Angel
- GIB
- Posts: 296
- Joined: Sun Aug 24, 2008 4:28 pm
Re: GLO 116 Translation Script
Page 6
K: It's 'cause of the unnecessary things you said??? // It's 'cause of all the unnecessary things you said???
Page 7
Soldier: Did you hear “Nova” now!? Did you hear “Nova” just now!?
Page 8
Ido: If their target is Nova...capturing me should lessen the massacre!! // If their target is Nova...capturing me should quench this massacre!!
Page 9
K: Doctor Ido is a man who could save thousands of lives from now on... // Doctor Ido is a man who could save thousands of lives…
Ido: a cyber physician who lost his memories. He is doubting if his real identity is Nova or not. // a cyberphysician who lost his memories. He is doubting if his real identity is Nova or not.
Kayna: a young lady cyborg working at Ido's medical house. She's a Capoeira master and Ido's nurse type bodyguard. //: a young female cyborg working at Ido's medical house. She's a Capoeira master and Ido's nurse and bodyguard.
Page 10
K: It's an annoyance accepting your plan, but... // It frustrates me to accept your plan, but…
K: for now, that's the best option. // for now, that’s our best bet.
Nova: a genius scientist who created the supertheory called Karmatron Dynamics that governs even fate. Not limited by common sense or morals at all, he causes troubles in various places. // a genius scientist who created the supertheory called Karmatron Dynamics that governs even fate. Not bound by the concepts of morality or common sense, he causes trouble everywhere.
Page 11
K: I can't be spoiled that far by you, involved only by chance. // I can’t let someone like you, here by chance, babysit me.
K: I haven't fallen so low to be cared about by an in-patient. // I’m not desperate enough to need protection from an in-patient.
K: It's not that I, the capoera* nurse Kayna-chan, will get killed by such hoodlums, right?!! // It's not as if those thugs would kill little 'ol me, Kayna, the capoera* nurse, right?!!
*Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have spoken capoeira. A bare fighting discipline of Brazilian origins. It makes use of many different variegated and acrobatic foot techniques. // Incorrect spelling. Kayna should have said capoeira. An unarmed fighting discipline of Brazilian origin. It makes use of many different elaborate and acrobatic foot techniques.
Page 14
Hoodlum: Are they away!? // Are they gone!?
Page 15
K: The place with Doctor Ido's memories is... // The room containing Doctor Ido’s memories is…
K: going to get burned... // going to get burned down…
Page 16
K: Now it's not the time to be flooded by emotions... // This is not a good time to be rattled...
K: It's 'cause of the unnecessary things you said??? // It's 'cause of all the unnecessary things you said???
Page 7
Soldier: Did you hear “Nova” now!? Did you hear “Nova” just now!?
Page 8
Ido: If their target is Nova...capturing me should lessen the massacre!! // If their target is Nova...capturing me should quench this massacre!!
Page 9
K: Doctor Ido is a man who could save thousands of lives from now on... // Doctor Ido is a man who could save thousands of lives…
Ido: a cyber physician who lost his memories. He is doubting if his real identity is Nova or not. // a cyberphysician who lost his memories. He is doubting if his real identity is Nova or not.
Kayna: a young lady cyborg working at Ido's medical house. She's a Capoeira master and Ido's nurse type bodyguard. //: a young female cyborg working at Ido's medical house. She's a Capoeira master and Ido's nurse and bodyguard.
Page 10
K: It's an annoyance accepting your plan, but... // It frustrates me to accept your plan, but…
K: for now, that's the best option. // for now, that’s our best bet.
Nova: a genius scientist who created the supertheory called Karmatron Dynamics that governs even fate. Not limited by common sense or morals at all, he causes troubles in various places. // a genius scientist who created the supertheory called Karmatron Dynamics that governs even fate. Not bound by the concepts of morality or common sense, he causes trouble everywhere.
Page 11
K: I can't be spoiled that far by you, involved only by chance. // I can’t let someone like you, here by chance, babysit me.
K: I haven't fallen so low to be cared about by an in-patient. // I’m not desperate enough to need protection from an in-patient.
K: It's not that I, the capoera* nurse Kayna-chan, will get killed by such hoodlums, right?!! // It's not as if those thugs would kill little 'ol me, Kayna, the capoera* nurse, right?!!
*Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have spoken capoeira. A bare fighting discipline of Brazilian origins. It makes use of many different variegated and acrobatic foot techniques. // Incorrect spelling. Kayna should have said capoeira. An unarmed fighting discipline of Brazilian origin. It makes use of many different elaborate and acrobatic foot techniques.
Page 14
Hoodlum: Are they away!? // Are they gone!?
Page 15
K: The place with Doctor Ido's memories is... // The room containing Doctor Ido’s memories is…
K: going to get burned... // going to get burned down…
Page 16
K: Now it's not the time to be flooded by emotions... // This is not a good time to be rattled...
- Burning Angel
- GIB
- Posts: 296
- Joined: Sun Aug 24, 2008 4:28 pm
Re: GLO 116 Translation Script
Page 11
*Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have said capoeira. A bare fighting discipline of Brazilian origins. It makes use of many different elaborate and acrobatic foot techniques. // *Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have said capoeira. An unarmed fighting discipline of Brazilian origin. It makes use of many different elaborate and acrobatic foot techniques.
Page 16
K: This is not a good time to be rattled... // This is not a good time to feel rattled...
*Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have said capoeira. A bare fighting discipline of Brazilian origins. It makes use of many different elaborate and acrobatic foot techniques. // *Capoera: Incorrect spelling. Kayna should have said capoeira. An unarmed fighting discipline of Brazilian origin. It makes use of many different elaborate and acrobatic foot techniques.
Page 16
K: This is not a good time to be rattled... // This is not a good time to feel rattled...