Phase 102 Translation Script
Moderator: crazyankan
Re: Phase 102 Translation Script
I say quality over speed.
- Sergio Nova
- Künstler
- Posts: 2890
- Joined: Fri Jul 06, 2007 3:08 pm
- Location: São Paulo or Valles Marineris
Re: Phase 102 Translation Script
There is no sense in making the same work twice. Lt's wait for the HQ, simply.crazyankan wrote:Because the raws ain't cleaned so much yet. Do the readers want a fast MQ version or should we wait for a HQ version?
Re: Phase 102 Translation Script
put the raws as they are, i'll paintbrush the text myself, making a trashlation that'll be downloaded 9000+ times
every time i come here i'm hoping to see the MQ scan link, so hell yeah, i'll do a LQ, and that'll not take any time from the regular staff.
i'm dead serious, provide me a link to the raws as they are now, and i'll do it.
what font ? i'll go with badass plain arial by default, told you, trashlation but still readable
every time i come here i'm hoping to see the MQ scan link, so hell yeah, i'll do a LQ, and that'll not take any time from the regular staff.
i'm dead serious, provide me a link to the raws as they are now, and i'll do it.
what font ? i'll go with badass plain arial by default, told you, trashlation but still readable
Edward Abbey Society is like a stew. If you don't stir it up every once in a while then a layer of scum floats to the top.
Helder Camara When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist.
Helder Camara When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist.
- crazyankan
- Crazy Editor!
- Posts: 1041
- Joined: Sun Nov 27, 2005 7:30 pm
- Location: Tiphares/Sweden
Re: Phase 102 Translation Script
They are both kind of war cries, like "dorya", "ora", "sorya", or "uraa". I'm a little short on ideas about war cries in english, apart from "yaaa!!!"... 
- crazyankan
- Crazy Editor!
- Posts: 1041
- Joined: Sun Nov 27, 2005 7:30 pm
- Location: Tiphares/Sweden
